login / submit

Interdisciplinary Social Research

ISSN: 3067-7238

The journal Interdisciplinary Social Research is an academic journals online that aims to provide dissemination of original research papers and reviews of related existing literature that emphasizes the complex interactions between different branches of social sciences. In this regard, the journal aims to enhance unique perspectives from professionals of various disciplines to address emerging multifaceted issues that affect global societies.

Article Views: 13

Translating Klimt: Stylistic Transposition and the Creation of a Hybrid Omani Visual Language

1Abed Obed , 2Shamma Alhattali

1, 2 Scientific College of Design, Oman

Received: 05-May-2026 | Revised: 10-Jun-2026 | Accepted: 29-Jun-2026 | Pages: 59-80

Download PDF (11)

Doi

https://doi.org/10.64220/isr.v2i2.006

Abstract

Artistic style can be examined to offer an insight into how the combination of cultural, intellectual, and sociopolitical forces in art intersect. Based on the tradition of Gustav Klimt, especially the Golden Phase, the current study examined the notion of stylistic transposition as a tool to apply Western modernist concepts to a non-Western image. The study dissected the compositional and ornamental approaches of Klimt through the systematic dismantling of flattened spatial arrangement, mosaic surface division, and metallic luminance in practice, and reformulated them within the context of Omani cultural patterns, architectural forms, and textile symbolism through a practice-based studio inquiry. The hybrid Two Daughters served as an example of the combination of a global language of style with localized cultural references, illustrating the mediation between abstraction and figurative representation through decorative compression, relational gestures, and circular motifs. Inspired by Omani doorway arches, the architectural framing functioned as a structural and cultural boundary that stabilized spatial logic while retaining regional authenticity. Material adaptations, such as the use of metallic acrylics instead of gold leaf, supported the transmission of stylistic intent without direct historical imitation. The results showed that stylistic transposition made it possible to form hybrid visual languages that maintained cultural identity while engaging with international modernist discourses. The research provided a methodological template for cross-cultural practice, demonstrating that structured studio processes can effectively operationalize global aesthetic synthesis alongside local tradition.

Keywords

Stylistic transposition, Gustav Klimt, Omani visual culture, practice-based research, cultural hybridity, modernist adaptation, Golden Phase.

Cite this Article

APA Style

Obed, A., & Alhattali, S. (2026). Translating Klimt: Stylistic Transposition and the Creation of a Hybrid Omani Visual Language. *Interdisciplinary Social Research, Volume 2 (2026)*(Issue 2), 59-80. https://doi.org/10.64220/isr.v2i2.006

MLA Style

Abed Obed, and Shamma Alhattali. "Translating Klimt: Stylistic Transposition and the Creation of a Hybrid Omani Visual Language." *Interdisciplinary Social Research*, vol. Volume 2 (2026), no. Issue 2, 2026, pp. 59-80. https://doi.org/10.64220/isr.v2i2.006

Chicago Style

Abed Obed and Shamma Alhattali. "Translating Klimt: Stylistic Transposition and the Creation of a Hybrid Omani Visual Language." *Interdisciplinary Social Research* Volume 2 (2026), no. Issue 2 (2026): 59-80. https://doi.org/10.64220/isr.v2i2.006